Spectators sitcross-legged oncushions on the floor at the tournament; Trump instead sat in a “low-backed” .
其次,在观看这场比赛的时候,观众们都是双腿交叉,盘坐在地板的垫子上。而特朗普总统却坐在低背椅上。
Spectators sometimes throw their cushions at the ring after upsets or particularly exciting ches; they were banned from doing this.
当观众们对相扑选手的表现失望或是兴奋的时候,有时候会朝相扑台扔坐垫。但这次,观众们被禁止扔垫子。
Shoes are forbidden in the sumo ring, but Trump and Abe wore special slippers when they presented the trophy.
在相扑场上按理说是不能穿鞋的。但当特朗普总统和安倍首相上场颁奖的时候,他们都穿了一双特殊的拖鞋。
Via qz.com
Via Getty Images
Via AP
对于安倍政府的“相扑外交” ,美联社(AP) 是这么描述的:
Abe introduced Trump to Japan’s ancient sport ofsumo wrestling , which Trump had previously said he finds “fascinating.” Even so, at times he appeared somewhat bored.
SIXTEEN years after imposing a ban on US beef after the detection of BSE in a single cow, Japan has dropped age restrictions on US slaughter cattle imposed asa precautionary measure .
Japan’s Ministry of Health removed a ban on US beef from cattle older than 30 months of age after the food safety commission signed off on the changes in February. Similar restrictions were alsolifted on Canadian and Irish beef, for the same reasons.